スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

NEWS台灣演唱會訪談 (翻譯)‵

刊 the television 12月號

> --------------------]]
http://bbdesu0926.blog94.fc2.com/
嚴禁轉載。 (有需要請事前告知)
用自己的破日文翻譯,, 如有錯誤請多包含
> --------------------]]


訪談幾乎都是台灣演唱會話題噢
只有最後一個話題是在講發行的CD跟日本全國巡迴事情

看完這篇專訪會覺得 我們台灣好熱情好利害(笑)
雖然熱情不是一天兩天的事情!!!!
但是NEWS真的覺得台灣人熱情的很害 (拇指)
還有很多方面 對我們台灣的感覺 (笑)






886ae1dn9.jpg






第一次的台灣公演順利結束、回國後在成田機場的逮到NEWS!
NEWS的大家,我們代表日本“辛苦你們囉” 


全員:「謝謝~」
小山:「去到台灣的時候,被來機場迎接我們的眾多FANS給嚇到了,雖然之前有聽説過,但是還是會覺得我們真的有這麼多的FANS嗎?的感覺」
加藤:「因為在飛機上睡著了,所以真的被大家的歡迎聲給驚醒了」
田:「但是真的很開心呢」
山下:「真的很開心~」
田:「雖然幹勁滿滿的去到台灣,但是聽到歡迎聲,那股幹勁又更上一層的感覺,變成了一種力量呢」
錦戸:「恩,的確是這樣」



演唱會的第一天,因為大颱風直撲台灣導致演唱會延期。
所以變成必須要把兩天份的演唱會在一天表演完了對吧。


山下:「最後我們好像變成是在台北小巨蛋一天公演兩場的藝人記録。而且兩場都是滿席的喔」
加藤:「好像平常很少會是滿席的樣子呢」
山下:「好像呢。而且我們也不能因為颱風的延期而往後退,一天下來所消耗的集中力不是普通的多!」
手越:「也不能好好的彩排」
山下:「因為颱風的關係不能使用電,所以演唱會前一天幾乎沒有彩排」
手越:「對對對,因為這樣要在時間內好好的集中精神互相幫忙,感覺NEWS的羈絆又更加的深厚了呢」
山下:「感覺危機變成了機會。因為不能辦演唱會而殘留的慾望,不管是我們還是FANS們,都在隔一天把那堆積滿滿的慾望給爆發出來,真的很開心呢」
田:「感覺時間過的很快,瞬間就過去了」
錦戸:「FANS超狂熱的呢。感覺台灣跟日本的熱情不太一樣。還想繼續再去台灣辦演唱會的感覺」
田:「想再去台灣辦演唱會呢~」



比方説,哪個部分跟日本不一樣呢? 

錦戸:「不管是哪一首歌,大家都跟著一起合唱」
加藤:「很害呢。一定很仔細的一直聽著CD吧」
錦戸:「我也是噢,我去看Red Hot Chili Peppers 的演唱會的時候,也是會一起跟著唱副歌呢(笑)」
小山:「要回日本時候,也很多FANS聚集在機場,一大早的唱了“朝著星光前進”給我們聽對吧?」
山下、錦戸:「唱了!」
小山:「在回去前的瞬間,感受到了FANS的愛呢」
加藤:「真的。回去演唱會的話題、不管做什麼事情都有尖叫聲吧?一邊在上面飛的時候一邊看著FANS們,感覺FANS都超熱情沸騰的呢,飛到目前為止感覺最棒的的飛躍了」
手越:「感覺更High了呢」
山下:「不是因為做了什麼所以比較High,而是在我們都沒有做什麼的一個點,很不可思議的讓大家很High呢 (笑)」



台灣演唱會的演出、架構,是只有台灣特有的嗎? 

錦戸:「恩,以台灣為主的感覺構成的」
小山:「首先是讓大家知道NEWS是怎樣的團體,的那種感覺的演唱會」
加藤:「為了第一次看NEWS演唱會的人而有的演唱會的感覺?」
錦戸:「的確呢,很容易明白」
加藤:「簡單明了呢」
錦戸:「唱著我們單曲的歌,還有P的SOLO、テゴマス的單曲,我也唱了關八的歌了呢」
山下:「恩恩。一次的演唱會,可以這樣三番兩次的回味著受著,變成是一場很享受的演唱會呢」
加藤:「想了一下,這可能是目前為止NEWS的演唱會大集合的感覺也不一定呢~」



用中文問候大家,在語言不通的情況下,對於MC的感想是什麼?

小山:「雖然中文很難,一邊開心的記起來了唷」
山下:「因為颱風的關係,多出了很多想不到的時間,延期的那天在飯店裡面複習著中文呢」
錦戸:「變成了好好準備自己的好時機,因為颱風的關係也不能出去,所以可以好好的充電準備」
山下:「就算不能出去,也可以在飯店吃到小龍包呢」
田:「小龍包好好吃~」
小山:「台灣的翻譯小姐是個很好的人呢!而且阿,就算中文記錯也是有尖叫聲(笑)」
手越:「不知不覺就鬧起來了呢」
加藤:「那是你吧(笑)。而且台灣人情報也很快呢,因為看到有人做了我戲劇裡面角色名字的應援扇呢」
錦戸:「直接的來講,與其說是外國人不如說是去了像是日本方言很強的地方的那種感覺」
手越:「而且台灣的FANS也為了我們學習了日文呢,像是再MC的時候我們講日文,可是在翻譯小姐還沒翻譯的情況下,就有人開始笑了呢」



該不會就算在台灣,MC上被欺負的角色還是加藤君? 

小山:「完全是呢」
手越:「玩的很開心呢」
加藤:「才不開心勒!居然讓我在舞台外圍跑起來阿~」
山下:「Shige不會後空翻可是不行的噢」
小山:「在演唱會上毎個人都一個一個的開始要後空翻呢」
加藤:「山下君的後空翻,是久違的後空翻了吧?」
山下:「大概有四年左右沒有後空翻了呢,那時候超可怕的!」
田:「大家就開始在後面講著 怎麼辦?要幫忙扶嗎?」
錦戸:「手越只有飛躍跳下而已」
小山:「他感覺就像很囂張的小學生呢。我則是大概的做了側翻」
加藤:「那時候就想,與其做側翻帶過,那我寧願跑外面周圍」
小山:「因為Shige側翻的話會變的很糟糕阿」
加藤:「可是還是沒有變麻!(笑)」 指欺負問題XDDDDD
小山:「但是阿,因為台灣的FANS的關係,不管是側翻還是奔跑,都有很多尖叫聲,真的很謝謝阿」
加藤:「安口也很害呢」
錦戸:「跟日本感覺不太一樣呢。 NEWS!NEWS!的叫~」
小山:「大家不停的喊著NEWS!呢。最後唱了三次安可」
山下:「新曲“weeeek”,能在台灣首次演唱真的太好了」



回國後給日本FANS得之一個很棒的消息
不只是新單曲跟新專輯的發賣,全國巡迴也決定了呢。 



田:「在專輯發賣後,一直都很想要辦全國巡迴演唱會,但是一直找不到適合的時機,最後終於可以如願的辦日本巡迴,真的很開心呢」
手越:「在下次的全國巡迴中,單曲跟專輯希望可以好好記住呢~」
小山:「歌詞裡也出現了田、手越,很開心喔~」
手越:「的確。雖人自己會有點不好意思(笑)」
山下:「之前在演唱會發表的歌曲,也會UP變成CD化噢,希望大家可以很期待呢」
錦戸:「就像Massu説的一樣,因為專輯先發行,所以比起思考演唱會結構,希望是歌曲可以變成演唱會的色彩來做」
山下:「我們自己也很興奮呢~」
錦戸:「希望可以讓日本的FANS看到,從台灣回來的NEWS又變的更強大呢。 結束~(那麼突然結束?)」
全員:「砰! (直接結束?)」
加藤:「太誇張了噢(笑)」
手越:「那麼突然的結束(笑)」
山下:「那在加一點,全國25場公演,大概需要消耗5萬的卡路里,所以我們會加油的、NEWS! 好 結束。 (又一次?)」
全員:「砰!(大家笑顏著結束)」


スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

真的很謝謝奈緒的翻譯啊!(跪)
沒有翻譯我真的很痛苦XD
不過看得出來他們在台灣很開心
期待你們下次來台了啊~~

是說,沒看到P的後空翻我很不甘心(咬手帕)

感謝奈緒翻譯:)

噢 台灣的飯真的很害呢
不停的再尖叫XD
看來NewS都有感受到噢

真的很希望他們在來呢
再來多吃點小龍包吧XD

涼風:
不客氣XDDDD
P後空翻真的正點
他們很快就來台灣了!!(笑) 希望啦
下次一定要看兩場噢


栗 :
希望小龍包可以趕快誘惑Massu
然後把NEWS帶來(笑)


感謝翻譯!!!
再台CON第二場真的欺負了加藤了呢!~
第一場因該是剛開始的關係吧!!
大家是乎沒有叫到其他人!!
第二場大家都叫ㄌ!!!><
希望明年NewS也會來><
我一定還要去!!!!><
10/7的演唱會!!!!
到現在還會HIGH呢!!
大大的謝謝翻譯!!!<讓我無止境的回味!!笑~>

03 | 2018/04 | 05
Su Mo Tu We Th Fr Sa
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -
プロフィール

奈緒子‵( Naoko)

Author:奈緒子‵( Naoko)
zasshi 20090213 jump 3

名前:奈緒子 (Naoko* )
職種:社会人
MSN:bbdesu0926@hotmail.com


好き♥
山下智久
高木雄也
伊野尾慧
八乙女光 
北山宏光

最強♥

NEWSJUMP
私の笑顔君たちがくれた
ただいるだけで十分だよ


179707554420081114.jpg
とり合えず、よろしく(ゝ∀・)

最近の記事
彼氏にしたいのは?
アンケート
彼氏にしたいジュニアは?
北山宏光
藤ヶ谷太輔
尾渉
千賀健永
二階堂高嗣
玉森裕太
宮田俊哉

最近のコメント
大切なNEWS(ゝ∀・)
img_370547_1613351_12090110.gif
一緒にJUMPしようぜ(ゝ∀・)
20090110 jump best
カテゴリー
大切な仲間たち♪
管理者專用
閲覧者数
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。